Hoe ga je te werk?
Eerst gaan we met elkaar om de tafel zitten om de mogelijkheden te bespreken. Ik wil namelijk heel precies weten wat jij wilt en wenst. Als dat duidelijk is, ga ik aan de slag. In het door jou opgestuurde Word-document voer ik correcties uit, altijd met de functie ‘wijzigingen bijhouden’, want het blijft wel jouw tekst. In de kantlijn maak ik inhoudelijke opmerkingen. Vervolgens stuur ik je de tekst terug zodat je er nog eens naar kunt kijken, al dan niet samen met een leesrapport. Heb je nog wijzigingen of opmerkingen, dan kun je die op dat moment maken. Deze verwerk ik ten slotte in het definitieve document.
Wat bied je precies aan?
Er zijn een aantal mogelijkheden:
Tekstcorrectie
Ben je al helemaal tevreden met je tekst of verhaal en wil je alleen nog de laatste puntjes op de i zetten voor publicatie? Kies dan voor tekstcorrectie. Bij deze bureauredactie let ik op je taal, spelling en interpunctie. Ik zorg ervoor dat er in je tekst geen kromme zinnen meer staan en dat alles in correct Nederlands is geschreven.
Verhaalanalyse (manuscriptbeoordeling) & inhoudelijke manuscriptredactie
Maar misschien ben je nog niet helemaal tevreden met je verhaal. Je vermoedt dat de spanningsboog in het midden nog iets strakker kan. Je vraagt je af of wat je schrijft wel geschikt is voor de doelgroep. Of je denkt dat je hoofdpersoon nog wel wat verdieping kan gebruiken, maar je weet niet goed hoe.
Op verschillende manieren kan ik jou een helpende hand bieden.
Ik kan eenmalig naar je tekst, al dan niet compleet, kijken. In deze verhaalanalyse of manuscriptbeoordeling let ik op zaken als thema en plot, spanningsboog, personages en hun karakterontwikkeling, dialogen, hoe je je boek begint én afsluit. Kortom, de gehele structuur van het verhaal. Ook speur ik continuïteitsfouten – en in historische verhalen anachronismes – op. En ik bekijk of het taal – en woordgebruik past bij het genre en de doelgroep. Ik stuur je een uitgebreid leesrapport op met daarin mijn bevindingen, naast je door mij van opmerkingen voorziene tekst. Een snelscan van de eerste 30 pagina’s behoort ook tot de mogelijkheden.
Het is ook mogelijk om je manuscript een verdergaande inhoudelijke redactie te laten ondergaan. Net als bij de eenmalige verhaalanalyse staat in deze manuscriptredactie de structuur van je verhaal centraal. Daarnaast zal ik nauw letten op taal, spelling en interpunctie en je tekst als geheel onder handen nemen.
Voor beide opties geldt: we pakken je tekst als geheel aan. In deze fase zal er nog flink wat kunnen worden geschrapt en geschaafd. Altijd in overleg natuurlijk. Soms is na een inhoudelijke manuscriptredactie nog een extra tekstcorrectie nodig, omdat er veel in je tekst is veranderd.
Manuscriptbegeleiding / schrijfcoaching
We kunnen ook voor langere tijd aan de slag gaan. Dat kan zijn omdat je nog niet een heel manuscript hebt klaarliggen, of omdat je verhaal nog iets meer aandacht en liefde nodig heeft dan één herschrijfronde. Bij manuscriptbegeleiding oftewel schrijfcoaching kunnen we ook specifieke problemen aanpakken. Hoe bouw je een geloofwaardige (fantasy)wereld op? Hoe werk je een plot goed uit? En wat zet je nu precies in een brief aan een uitgever? Ik ben je schrijfcoach en begeleid je op je schrijverspad. Manuscriptbegeleiding geef ik per uur, online of telefonisch, en in omgeving Rotterdam ook op locatie. Je kunt bij mij van tevoren uren inkopen en per keer bekijken hoeveel je nog nodig hebt.
Verhaalanalyse en schrijfcoaching staan in principe los van tekstcorrectie en manuscriptredactie, al zal ik ook altijd letten op grammatica en spelling.
Vraag je je af of ik je met iets anders kan helpen? Neem vrijblijvend contact op. We komen er vast uit.